本文发表于《大众科学》的前博客网络,反映了作者的观点,不一定反映《大众科学》的观点
我有一篇文章,发表在本周的大洛杉矶犹太人杂志上,内容是关于哈达萨大学最近关于双语(英语-希伯来语)阅读神经生物学的研究。
阅读英语的大脑和阅读希伯来语的大脑有什么不同吗?你可能不会期望有任何重大差异;毕竟,这两种语言都是字母文字,并且或多或少是通过将单词分解成其组成声音来拼读的。将英语和希伯来语与像中文或日语这样的表意文字语言进行比较,字母文字语言之间的相似性变得显而易见。但是,哈达萨大学研究员 Atira Bick 及其同事于 10 月在《认知神经科学杂志》上在线发表的最新研究发现,尽管英语和希伯来语有相似之处,但在大脑处理英语和希伯来语单词的方式上存在一些关键差异。
关于支持科学新闻
如果您喜欢这篇文章,请考虑通过以下方式支持我们屡获殊荣的新闻事业 订阅。通过购买订阅,您将帮助确保未来能够继续讲述关于塑造我们当今世界的发现和思想的具有影响力的故事。
我对此特别兴奋,因为这是我的第一篇印刷文章,而且这也是我不断努力将科学引入您可能意想不到的出版物(即“推送新闻”)的一部分。如果读者本身并没有在寻找科学文章,那么要引诱他们阅读科学文章,这是一个特别艰巨(但也很有趣)的挑战。
Bick AS, Goelman G, & Frost R (2010). 希伯来语大脑 vs. 英语大脑:语言调节其处理方式。认知神经科学杂志 PMID: 20961169