本文发表于《大众科学》的前博客网络,反映了作者的观点,不一定反映《大众科学》的观点。
本月的增生楔完全是关于地质诗歌,你可能会认为一位科幻作家,如果有一个关于诗歌战争的故事,应该能写出点东西。然而,我沉迷于万圣节的疯狂之中,差点错过了这次活动。如果不是我的长期读者和一直以来最喜欢的地质学人士之一,Karen Locke,要求我发布她的诗,我可能只有在整个增生楔发布后才会想起。事实上,我已经晚了两天,希望Karen和Matt都能原谅。
Karen的诗作,“沃恩峡谷:泥盆纪石灰岩”,附带的文字描绘足以让任何地质学家垂涎三尺,还有一篇论文的引用。我无法超越。我甚至不会尝试。相反,我将满足Bora和其他人很久以前的要求,在这里发布一些我的小说。
下面的诗歌来自一篇正在创作的短篇小说,探讨了很久以前两位著名诗人之间进行的诗歌 battle。这首诗由Nahkorah吟诵,她正在观看她的对手Disahnahle将一首简短的诗刻在一块泥岩上。其中有很多背景和文化等等,但现在知道他们都是我们地球人所说的独角兽就足够了,Nahkorah的种族分支生活在平原上,而Disahnahle的种族分支生活在山区,紧张局势一直在升级,威胁要沿着分界线撕裂世界。实际的内战已经被推迟,各派都在观看诗歌 combat。Nahkorah在凉爽而宁静的洞穴中观看Disahnahle工作时,突然意识到了一些事情,这就是结果。
关于支持科学新闻业
如果您喜欢这篇文章,请考虑通过以下方式支持我们屡获殊荣的新闻业 订阅。通过购买订阅,您正在帮助确保有关发现和塑造我们今天世界的想法的具有影响力的故事的未来。
Nothing lasts, eternalUnchanged
Yesterday long past
Someone cooled their hooves in the mud of a stream
Where today you carve a line
Which holds greater worth:
That moment of coolness
Those lasting words?
I know what each of you would say
Nothing lasts
Things become separate
That side of the stream or this
This elevation or that
Mountains rise, plains fall
And it is often forgotten
That this mountain was a plain once
That this plain washed down from a peak
Things separate
Not really separate
Need for divisions
Divides us
Without boundaries we would be no different
We need divisions
Remember the places between
它带有一些地质意象,所以希望它能行。地质学是绝妙的隐喻,我喜欢将其融入故事和诗歌中,使其能够表达必要的事物,而不必直白地表达这些事物。
总有一天,我真的会完成这个故事,并与您分享,如果您愿意的话。在圣海伦斯火山爆发之后,一切皆有可能。