本文发表于《大众科学》的前博客网络,反映了作者的观点,不一定反映《大众科学》的观点
好的,快速提问:你对台风 Yolanda 了解多少? 一无所知,对吧? 猜猜怎么着——它刚刚过去了。 我会解释,但首先:每个人仍在努力帮助菲律宾人民从台风海燕中恢复(这是一个你可以提供帮助的地方的集合),我们应该这样做。 所以如果这在你的待办事项清单上,那就去做吧。 这比这个博客更重要。
好的。 现在:风暴名称。 在海燕来临之前,你和其他人都在观看这个视频,无情地——并且理所应当地——嘲笑这个世界的詹姆斯·英霍夫及其同类,建议以他们的名字命名风暴。 然后海燕来了,但如果你非常关注海燕的报道,你可能已经注意到海燕被菲律宾人民称为Yolanda。 令人困惑,是吧?
事情是这样的。 命名风暴的整个业务实际上是由美国国家气象局于 1953 年采用的,但它实际上始于 1941 年,在一本名为风暴的小说中,其中未命名的主人公决定为他正在观察的风暴命名:“他通过在脑海中解释说,每场风暴实际上都是一个个体,并且他可以更容易地说(当然是对自己说) ‘安东尼娅’而不是 ‘昨天在东经 175 度,北纬 42 度的低压中心’”,从而证明了这种感伤的反复无常。 虽然之前已经有风暴名称了——例如 1938 年的长岛特快——但这才是真正开始的。 这是我很久以前写的一篇关于此事的更完整的故事。
关于支持科学新闻
如果您喜欢这篇文章,请考虑通过以下方式支持我们屡获殊荣的新闻报道 订阅。 通过购买订阅,您正在帮助确保有关当今塑造我们世界的发现和想法的具有影响力的故事的未来。
所以无论如何,NOAA 保留了一份热带风暴名称列表,并循环使用它们,并且全球其他组织也纷纷效仿。 对于西北太平洋和南海,世界气象组织保留了不同国家提出的名称列表,他们逐个使用这些名称。 海燕是中国提出的,下一个将是来自朝鲜的 Podul。
据我所知,Yolanda 仅出现在东北太平洋名称列表中,即使在那时也只出现在 2014 年的列表中。 这对我来说没有多大意义,但我今天不会打扰菲律宾的任何人来获得他们的解释。 如果有人可以解释一下,我将很高兴获得这些信息。
更新:优秀的读者已经回答了所有问题。 首先,非常友善的 Dan Bloom 建议 PAGASA,即菲律宾大气、地球物理和天文服务管理局,维护了菲律宾热带气旋名称列表。 你可以看到 Yolanda 在 2013 年的列表中,所以这一切都有道理了。 国际组织分配名称,但个别国家也可以使用自己的名称,这解释了海燕/Yolanda。 至于一般的命名历史,根据 NOAA 的说法,西印度群岛的飓风有时以它们发生附近的圣徒日命名,但天气组织对风暴的组织性参考几乎遵循了我上面使用的时间表; 尽管 KalTech 发表了评论,但我认为这绝不代表美国拒绝承认其他民族的传统和成就。 最后,根据我的《牛津美国词典》,“hurricane” 可能来自泰诺(迎接哥伦布的土著人民)的风暴神的名字,他们是阿拉瓦克人,而不是玛雅人。
请务必阅读下面 chiayiboy 的评论,他解释说“海燕”的意思是“海麻雀”,可惜这场风暴不是。
我喜欢向读者学习! 耶,群众力量!