加拿大再发生油罐列车脱轨事故

在此发布主要是为了记录与北美新发现的石油和天然气财富相关的压力和限制(通过Wunderground):加拿大国家铁路发言人路易斯-安托万·帕金表示,大约凌晨1点,13节车厢——四节装载石油原油,九节装载液化石油气——在轨道上脱轨。

加入我们的科学爱好者社区!

本文发表于《大众科学》的前博客网络,仅反映作者的观点,不一定反映《大众科学》的观点。


在此发布主要是为了记录与北美新发现的石油和天然气财富相关的压力和限制(通过Wunderground

加拿大国家铁路发言人路易斯-安托万·帕金表示,大约当地时间凌晨1点,13节车厢——四节装载石油原油,九节装载液化石油气——在距离埃德蒙顿约50英里(80公里)的盖恩福德小村庄脱轨。大约100人的整个社区被疏散。

并且


关于支持科学新闻报道

如果您喜欢这篇文章,请考虑通过以下方式支持我们屡获殊荣的新闻报道 订阅。通过购买订阅,您正在帮助确保未来能够继续讲述关于塑造我们今天世界的发现和想法的具有影响力的故事。


这列火车使用DOT-111型铁路货车,由一家美国公司——蒙特利尔、缅因州和加拿大西洋铁路公司运营。

今年上半年,美国铁路运输了17.8万车皮的原油。这是去年同期的两倍,是2009年同期的33倍。加拿大铁路协会估计,今年加拿大铁轨上将运输多达14万车皮的原油,高于2009年的500车皮。

在魁北克省发生致命脱轨事故后,管道和危险材料安全管理局局长辛西娅·夸特曼表示,美国机构预计将发布法规草案,要求对DOT-111型铁路货车进行改造,以解决安全问题。该机构的提案旨在修复铁路货车中危险的设计缺陷,这些货车用于在整个北美运输石油和其他危险液体。

当我们回顾1973年欧佩克石油禁运时,重要的是要意识到在资源稀缺的预期下运营几十年后,一些主要的制约因素正在显现。通过火车运输石油是不完善的基础设施和关于页岩油繁荣的过时政策的一个指标。同样重要的是要认识到,铁路石油运输在可预见的未来仍将盛行。简而言之,有几个想法

  • 将石油装上铁路货车不需要大量新的资本投资(就像管道通常需要的那样),并且随着供需前景的变化,它提供了更大的灵活性来改变运输路线。正如我们最近看到的那样,购买油罐车并将石油从北达科他州运往加拿大或美国东海岸的炼油厂相对容易,具体取决于市场情况。

  • 将新的铁路货车放在现有轨道上不需要环境审查——这与建造新管道不同。虽然大多数焦点都集中在阻止Keystone XL输油管道的建设上,但铁路安全和环境审查在很大程度上仍未受到关注。

  • 沃伦·巴菲特收购伯灵顿北方铁路公司看起来非常明智。

更多关于欧佩克/基础设施限制的内容即将到来。

David Wogan is an engineer and policy researcher who writes about energy, technology, and policy.

David's academic and professional background includes a unique blend of technology and policy in the field of energy systems. Most recently, David worked at Austin Energy, a Texas municipal utility, implementing a Department of Energy stimulus grant related to energy efficiency. Previously, David was a member of the Energy & Climate Change team at the White House Council on Environmental Quality for the Obama Administration.

David holds two Master's degrees from The University of Texas at Austin in Mechanical Engineering and Public Affairs. While at UT, David was a researcher in the Webber Energy Group, where his research focused on advanced biofuel production to offset petroleum use in the transportation sector. David holds a Bachelor's of Science degree in Mechanical Engineering from The University of Texas at Austin, where he researched nuclear non-proliferation measurement technology.

David is a 2013 Aspen Institute Journalism Scholar, joining a select group of journalists from Slate, ABC News, and The New York Times.

David lives in Austin, Texas. Follow along on Twitter or email him at david.wogan@me.com.

More by David Wogan
© . All rights reserved.