本文发表于《大众科学》的前博客网络,仅反映作者的观点,不一定反映《大众科学》的观点
我最近一篇关于专业词典的文章让我想起了我遇到过的关于文字和语言的有趣书籍和网站。我想我会分享一篇稍微跑题的文章,谈谈我对文字和语言的极客式热爱。
我最近看到的关于文字的极客内容是“怪人奥尔”扬科维奇送给所有文字爱好者的礼物,他对罗宾·西克的《模糊界限》的戏仿作品,名为《文字罪行》。”
关于支持科学新闻
如果您喜欢这篇文章,请考虑通过以下方式支持我们屡获殊荣的新闻报道 订阅。通过购买订阅,您将有助于确保未来能够继续讲述关于塑造我们当今世界的发现和思想的具有影响力的故事。
如果音频是您的媒体选择(或者,如果您像我一样通勤时间很长),您可能想看看这些播客
A Way With Words - 这个免费播客在一些公共广播电台播出,听众可以致电提出关于语言的问题和故事。他们将讨论单词和短语的起源、语言的地域和民族差异、有趣的习语等等。这个播客是我最近才发现的,我很喜欢听。 iTunes 链接。
Word Nerds - 这个播客在 2005 年至 2010 年间制作了几年。虽然它不再更新,但他们非常生动的讨论的旧剧集仍然可以下载。当他们停止制作剧集时,我很失望,但剧集仍然可用让我很高兴。 iTunes 链接。
网站
Urban dictionary - 获取许多词语细微差别的首选来源,尤其是俚语和其他可能没有广泛使用的术语。也很适合一笑。
The OxfordWords blog - 来自为您带来牛津词典(当然包括 OED)的人们。帖子包括关于词典历史的信息、关于语言的最新消息(例如对电视剧《永恒》的标题的困惑,或《权力的游戏》中使用的语言),以及关于词源的信息(包括新发现和与最近事件如世界杯相关的词语)。
书籍
Bryson, B., & MacCall, B. (1999). Made in America. 伦敦: Black Swan.
Bryson, B. (1991). The mother tongue: English & how it got that way. 纽约: Avon Books.
首先,每个人都应该去读比尔·布莱森写的所有东西。他既有趣又富有洞察力,读起来很愉快。他的两本关于语言的书讨论了英语发展的两个方面。在The mother tongue中,布莱森讨论了英语的起源。在Made in America中,他探讨了美式英语的美国部分。布莱森讨论了美国地名、美洲原住民的词语和短语以及我们发音不稳定的原因。
Keyes, R. (2010). I love it when you talk retro: Hoochie coochie, double whammy, drop a dime, and the forgotten origins of American speech. 纽约: St. Martin's Griffin.
这本书侧重于我们在日常语言中使用的习语,通常不知道这些术语的起源。有多少年轻人知道“drinking the Kool-Aid”的起源?有多少人普遍知道短语“cut to the chase”的起源?这是一种有趣的方式来探索我们一些更生动和晦涩的习语。
Mohr, M. (2013). Holy shit: A brief history of swearing. 牛津: Oxford University Press.
我今年夏天刚读完这本书,我强烈推荐它。莫尔以幽默感写成,探讨了我们为什么说脏话,以及为什么我们认为淫秽的词语随着时间的推移发生了如此大的变化。她讨论了亵渎性咒骂(“holy”部分)的作用,以及对身体功能(“shit”部分)的强调。
Truss, L. (2003). Eats, shoots & leaves: The zero tolerance approach to punctuation. 伦敦: Profile Books.
我们的书面语言是文字和标点的结合。使用错误的标点符号可能会惹恼读者,只是让他们感到困惑,或完全误导他们。如果您曾经对引号的错误使用感到沮丧,或者如果您对牛津逗号的使用有强烈的感受(是的!),那么这本书适合您。如果您有孩子,您可能还想看看 Truss 关于逗号和撇号的幽默图画书: Eats, Shoots & Leaves: why, commas really do make a difference! 和 The girl's like spaghetti: why, you can't manage without apostrophes!
Winchester, S. (1998). The professor and the madman: A tale of murder, insanity, and the making of the Oxford English dictionary. 纽约: HarperCollins Publishers.
这是一本相当受欢迎的书,也是我读过的西蒙·温彻斯特的第一本书。这本书让我每隔一页就要翻阅我的词典。对于那些不熟悉的人来说,《牛津英语词典》是一部卷帙浩繁的多卷本著作,它追溯了一个术语的大多数已知定义,并提供了引文,展示了它们在整个英语历史中的使用。这是许多志愿者的工作成果,他们阅读较旧的文献,寻找单词和引文寄来。“madman”指的是标题中一位被监禁的内战老兵,他贡献了原始版本中使用的许多引文。
Wolman, D. (2008). Righting the mother tongue: From Olde English to email, the tangled story of English spelling. 华盛顿特区: Smithsonian Books.
我是一个糟糕的拼写者(有了预测文本和拼写检查,我可能永远不会变得更好)。这本书讲述了英语拼写的变幻莫测,以及影响我们拼写不同单词方式的各种因素。
我一直在寻找更多关于语言的书籍和资源。您有什么推荐吗?