双关语在喜剧中颇具争议。批评家们抱怨说它们是“最低级的幽默”,这句话被认为是出自多位作家之口。但也有其他人——包括莎士比亚——肆意使用双关语。最近发表在《侧向性:身体、大脑和认知的非对称性》杂志上的一项研究表明,大脑本身似乎也对双关语存在分歧。研究结果表明,左右脑半球在处理双关语时扮演着不同的角色,最终需要它们之间的沟通才能理解笑点。
为了观察大脑如何处理这种幽默,安大略省温莎大学的研究人员向研究参与者呈现与双关语相关的词语,分别呈现在左视野或右视野(分别对应于右脑半球或左脑半球)。然后,他们分析了受试者在每种情况下的反应时间,以确定哪个半球占主导地位。“左半球是语言半球,因此它处理双关语的大部分语言方面,右半球稍后介入”,以揭示该词的双重含义,心理学教授、该研究的合著者洛里·布坎南解释道。
这种互动使我们能够“理解”笑点,因为双关语作为一种文字游戏,完成了幽默的基本公式:期望加上不协调等于笑声。在双关语中——词语具有多种歧义含义——句子语境引导我们以特定的方式解释一个词,这种操作发生在左半球。当右半球随后让我们意识到该词的另一个意想不到的含义时,幽默就产生了,从而引发了布坎南所说的“令人惊讶的重新诠释”。
支持科学新闻报道
如果您喜欢这篇文章,请考虑通过以下方式支持我们屡获殊荣的新闻报道 订阅。通过购买订阅,您将有助于确保未来能够继续讲述关于塑造我们当今世界的发现和思想的有影响力的故事。
该研究与之前的观察结果相符,即右半球脑损伤可能与某些人的幽默感缺陷有关,这些人理解笑话的含义,但“不再觉得事情有趣”,布坎南说。她希望这项研究和未来的研究可能有助于康复训练,以帮助这些人恢复幽默感。底线:双关语让每个人都感到恼火。