诗歌:《门捷列夫的噩梦》

以格律和韵律写就的科学

Illustration of a scientist with atomic elements floating in front of his eyes

奥尔加·亚历山德罗娃

加入我们的科学爱好者社区!

我清醒地入睡,满足于元素稳定的演变,我发现这比任何祈祷都可靠。睡眠来得很轻松。我越睡越深,直到在瞬间,我直接坠入了万物存在的格栅之中。

我被切成碎片,到达这地狱般的景象,我的清醒被筛走了,无法挽回。一个身穿黑衣的男人将稀疏的胡须尖端浸入一罐又一罐的颜料中。他戏剧性地一挥,将所有曾经是直线的东西都变成了剧烈的,
令人眩晕的曲线,像荧光油脂一样滴落

 嘀  嘀  嘀
         从已知世界的边缘坠落。


关于支持科学新闻业

如果您喜欢这篇文章,请考虑通过以下方式支持我们屡获殊荣的新闻报道 订阅。通过购买订阅,您正在帮助确保未来能够继续讲述关于塑造我们当今世界的发现和想法的具有影响力的故事。


他转向我,用同样的东西封住了我的喉咙,只低语着记忆永存。然后,他抬起鞋帽,可怕地眨了眨眼,以难以置信的速度退向新出现的一扇门。我踉跄地跟在他身后,渴望找到可能残存的秩序。

我们站在门槛上。我真希望我的耳朵被蜡堵住。一条铜管乐队在街上低分贝地演奏,一排排打击乐骨架跳舞着经过,高举着仿金气球。他们正前往仪式现场,在那里,逝去之物(像任何不情愿的童养媳一样轻盈和不情愿)必须与永存之物结合。我的怒火涌上心头。我将找到一种方法来废除这地狱般的婚姻。挣脱束缚,我向后跑,溜进一条小巷,那里昏暗,嘉年华的喧嚣声也安静下来。

 嗒  嗒     嗒  嗒

难道我来到了这无语之地,在盲人之国?我的眼睛和耳朵慢慢适应。在前方,我看到街头帮派聚集在一起窥探不确定的未来。我走近了。一个年轻女孩蹲伏着,衣衫褴褛。她如此专注地盯着眼前的东西,以至于没有看到我。我越过她的肩膀,读着出现在她手持屏幕上又消失的字:如何从X光片中回收银

我咳嗽并吐出碎裂的蜡。我必须说话。

 幽灵在机器里。

莉安娜·克里斯滕森是一位澳大利亚诗人,其出版作品包括《致命的美丽》、《野性的眷属》和《非自然史》。这首诗的灵感来自欧洲化学会修订的元素周期表,该表描绘了元素的稀缺性,这让克里斯滕森觉得“达利esque”。

更多作者:莉安娜·克里斯滕森
大众科学 Magazine Vol 332 Issue 2本文最初以“门捷列夫的噩梦”为标题发表于《大众科学》杂志第 332 卷第 2 期(),第 73 页
doi:10.1038/scientificamerican022025-27u5kfgQF7PDYJsFIU30bP
© . All rights reserved.