诗歌:醉酒的森林

合辙押韵的科学

Ray Bulson Getty Images

加入我们的科学爱好者社区!

由 Dava Sobel 编辑

没有主根,黑云杉疯狂倾斜
永冻土崩塌成热喀斯特,何人
不会醉倒,当脚下土地
开始融化,弯曲下沉? 谁不想痛饮?

在北方森林,错落有致的 landscape
歪斜桦树间,冰是记忆,更远处
向北,冰川渐消融,冰是记忆,
或记忆守护者,某种集体意识


关于支持科学新闻业

如果您喜欢这篇文章,请考虑通过以下方式支持我们屡获殊荣的新闻业 订阅。 通过购买订阅,您正在帮助确保未来能够继续讲述关于塑造我们当今世界的发现和想法的具有影响力的故事。


其下深埋,层层古老火山灰,
远古火灾的烟尘,太古空气的气泡—
故事封存,冰冻,于蔚蓝脑皮,一处漩涡
静止,或将倾泻。极地冰层,条纹斑驳,铭记

我们无从忆起之事,然如所有记忆,
埋藏于蓝色天际—若逃离冰封之境—
足以致命。深层记忆乃险境。冰是另一重
地府。难怪麻木。难怪灼热。

Jessica Goodfellow,一位居住在日本的教师和编辑,是诗集《门捷列夫的曼陀罗》、《失眠者的天气预报》、《朝圣者指南:混乱的中心地带》以及最近的《雪盲》的作者。 她的作品曾发表在《美国最佳诗歌》和其他选集中。

更多作者:Jessica Goodfellow
大众科学 Magazine Vol 322 Issue 6本文最初以“醉酒森林的北方”为标题发表于大众科学杂志 第322卷第6期 (), 第20页
doi:10.1038/scientificamerican0620-20
© . All rights reserved.