在四月份,《牛津英语词典》的编辑们做了一件不寻常的事。在之前的 20 年里,他们每季度都会发布更新,宣布为收录而选择的新词和新含义。这些更新通常在三月、六月、九月和十二月发布。
然而,在春末,以及七月份再次,《词典》的编辑们发布了特别更新,理由是需要记录 COVID-19 疫情对英语的影响。
尽管编辑们记录了许多与冠状病毒相关的语言变化,但他们的一些观察结果令人惊讶。他们声称,例如,疫情仅产生了一个真正的新词:首字母缩略词 COVID-19。
支持科学新闻报道
如果您喜欢这篇文章,请考虑通过以下方式支持我们屡获殊荣的新闻报道: 订阅。通过购买订阅,您将帮助确保有关塑造我们当今世界的发现和想法的具有影响力的故事的未来。
编辑们注意到的与冠状病毒相关的大多数变化都与较旧、较晦涩的词语和短语被推向常用用法有关,例如繁殖系数和社交距离。他们还记录了基于先前存在的词汇创建的新混成词。
权威词典
《牛津英语词典》立志成为语言及其历史上最广泛和最完整的记录。
1884 年,《第一版》的部分内容发布。直到 1928 年才完成。在随后的几年中,出版了额外的新词汇卷以补充第一版,这些词汇被整合到 1989 年出版的第二版中。这是您在大多数图书馆中找到的版本。1992 年,CD-ROM 数字版也随之问世。
2000 年 3 月,该词典推出了在线版本。对于这个新版本,编辑们一直在修订第一版中过时的定义,在许多情况下,这些定义已经超过一个世纪了。由于其篇幅,《第三版》将不会以印刷形式出现,并且这些修订可能直到 2034 年才能完成。
与此同时,编辑们继续记录语言的增长、变化和演变。季度更新提供了新词和修订的列表。九月更新,例如,包括“craftivist”(手工艺行动主义者)和“甜饼怪”。
旧事物,新事物
与冠状病毒相关的特别更新让我们得以一窥语言如何在面对前所未有的社会和经济动荡时迅速变化。例如,疫情的影响之一是,它将以前晦涩难懂的医学术语带到了日常用语的前沿。
传统上,词典编辑只在科学和技术术语在其学科之外达到一定程度的流行度时才将其收录。药物名称就是这种情况,因为有成千上万种药物名称。例如,您会在词典中看到利他林和奥施康定,但您不会看到阿立哌唑。
然而,疫情已经看到至少两种药物名称跃入公众话语。
羟氯喹,一种疟疾治疗药物,被一些人吹捧为对抗该病毒的灵丹妙药,于 7 月被添加到《牛津英语词典》中,尽管该药物的名称早在 1951 年就已出现在印刷品中。
另一种新近出名的药物是地塞米松,一种皮质类固醇,已降低了 COVID-19 的死亡率。它早在 1958 年就已出现在印刷品中,并被收录在词典的第二版中。在 7 月的更新中,编辑们提供了一个引文,说明了该药物目前用于对抗冠状病毒的用途。
更新还包括诸如社区传播等术语的新引文,该术语可追溯到 1959 年,以及社区蔓延,该术语最早于 1903 年在印刷品中被记录下来。
隔离的语言
与社会隔离相关的术语在 COVID-19 疫情之前很久就存在了,但在 2020 年变得更加普遍。
自我隔离、自我隔离的和就地避难都收到了新的引文,以说明其当前用法。
一些术语的含义发生了转变。最初,“就地避难”指的是在有限的事件(如龙卷风或枪击案)中寻求安全。现在它被用来指代长时间的社会隔离。
同样,碰肘礼已从类似于击掌的手势(1981 年有记录)演变为现在的形式:一种安全地问候他人的方式。
在 COVID-19 语言中也出现了一些地区差异。“自我隔离”一直是英国英语中首选的术语,而自我检疫在美国更常用。“Rona”或“the rona”作为冠状病毒的俚语在美国和澳大利亚被观察到,但词典编辑尚未记录到足以保证将其收录的广泛用法。
在观察列表中
对于词典编纂者来说,一个长期存在的问题是决定一个术语是否具有足够的持久力来载入词典。COVID-19 疫情产生了相当多的新术语,这些术语是其他单词的混合,其中许多都在编辑的观察列表中。它们包括“口罩痘”,即面罩引起的痤疮爆发;“Zoom 轰炸”,即陌生人闯入视频会议;以及“隔离尼”,一种在隔离期间饮用的鸡尾酒。
其他新的混成词包括“covidiot”,指无视公共安全建议的人;“末日滚动”,当您在智能手机上浏览令人焦虑的疫情相关故事时会发生这种情况;以及德语术语“hamsterkauf”,或恐慌性购买。这些术语在疫情过后是否会继续常用,任何人都无法猜测。
“COVID”还是“Covid”?
那么 COVID-19 本身呢?
根据词典编辑的说法,它首次出现在 2 月 11 日世界卫生组织的情况报告中,作为“2019 年冠状病毒病”的缩写。
但它应该写成 COVID-19 还是 Covid-19?词典编辑报告该术语也存在地区差异。
“COVID”在美国、加拿大和澳大利亚占主导地位,而“Covid”在英国、爱尔兰、新西兰和南非更常见。
由于《牛津英语词典》在英国编辑和出版,因此英国形式优先:在在线词典中,它出现在词条Covid-19下。
早期的健康危机也催生了新的首字母缩略词和术语。大约 40 年前,术语艾滋病和HIV进入了语言。然而,它们直到 1980 年代末出版的第二版词典中才出现。

通过在线发布更新,编辑们可以近乎实时地跟踪语言变化,而英语语言的仲裁者不再需要追赶。
本文经《The Conversation》许可再版,遵循知识共享许可协议。阅读原文。