英语可能是科学的母语,但并非所有科学家的母语

世界各地都有才华横溢的科学家不会说流利的英语。我们必须迁就语言障碍,否则就有可能失去他们的潜力

Passengers walk through the arrivals hall after landing at Terminal Two of London Heathrow Airport in front of INTERNATIONAL ARRIVALS sign.

当我(中村)第一次来到美国进行博士后研究时,说英语的焦虑在我踏入迈阿密国际机场移民大厅的那一刻就袭来了。

“你叫什么名字?”一位不太友好的移民官员说道。尽管我看过所有英语电影,也练习过英语对话,但我还是听不懂他说什么。我的回答令人沮丧,“对不起。什么?你能再说一遍吗?” 尽管在美国作为科学家有很多令人兴奋的事情在等待着我,但这让我思考,“如果我连一个简单的问题都听不懂,我怎么能在大学里当研究员呢?”

尽管英语是科学界的通用语,但英语达到优秀水平是少数人的特权,仅限于高收入国家或那些能够支付全球南方国家强化语言培训费用的人。然而,来自全球北方研究机构的大多数招聘启事都在敦促包容性,却将成为一名优秀的科学家与英语说得好(或优秀)混为一谈。 这并非事实。


关于支持科学新闻

如果您喜欢这篇文章,请考虑支持我们屡获殊荣的新闻报道,方式是 订阅。通过购买订阅,您将帮助确保关于塑造我们今天世界的发现和想法的具有影响力的故事能够拥有未来。


最近,由昆士兰大学的天野龙也领导的一个研究团队试图量化英语水平较低的时间和职业成本。无论是阅读英语所需时间几乎是英语母语人士的两倍,写作英语所需时间最多高出 51%,还是期刊编辑因语言而非其他原因拒绝其作品的可能性是英语母语人士的 2.5 倍左右,在教育中不具备英语语言优势都会不公平地惩罚那些做着优秀研究的优秀科学家。

作为曾在英语国家工作过的研究人员,我们敦促那些真正相信创造包容性环境的学术机构承认语言障碍,并帮助非英语母语人士更好地掌握英语。 我们也敦促那些经历过我们处境的科学家公开分享他们的困难。 了解这一点可以帮助刚来到英语世界的科学家减轻期望,即我们应该在到达时就已经是母语人士。

学习英语可能非常困难:在我们的祖国巴西,英语教育是肤浅的,尤其是在公立学校。 大多数人只通过歌曲或电影接触英语。 昂贵的私立课程超出了大多数人的承受能力,但它们是在不出国的情况下达到熟练程度的唯一途径。

为了证明我们的英语语言能力,巴西的公立大学提供免费测试,为我们提供熟练程度分数。 然而,全球北方的大学通常不接受这些测试,而它们接受的测试费用可能高达巴西博士月薪的三分之一。

即使对于那些语言能力很高的人来说,说英语也可能比写作和阅读更复杂。 我们的巴西朋友和我们分享了在国外工作的头几个月里持续头痛的感觉。 我们将此与用另一种语言交流的巨大努力联系起来。

这种“头痛”是非英语母语研究人员的隐性成本。 我们相信我们的主管聘用我们是因为我们出色的研究技能和出版物列表(几乎全部是英文)。 我们所做的工作反映了这些技能。 但总有一种感觉,语言障碍阻碍了我们的同事充分认识到我们所知道的;我们反复思考,“我们是否表达了我们真正想表达的意思?”

在非正式的实验室聚会或日常任务等情况下,口语可能尤其具有挑战性,因为它们需要我们不常用的词汇。 现在,在这种情景中加入一个环境,其中精彩的演讲或讲座是衡量绩效的最高指标之一,并且是招聘的关键部分。 我们认为,这种压力会阻止英语不是第一语言国家的的研究人员申请发达国家的工作。

我们理解,在英语国家工作需要英语熟练,但当科学界仅仅因为人们缺乏练习而忽视那些缺乏预期“卓越”的人才时,科学就会损失人才。 我们认为,搜索委员会必须停止要求候选人具备出色的英语沟通技巧。 工作清单中的这一声明让我们大多数人都会再次质疑自己的技能。 此外,在搜索委员会中增加更多非英语母语人士将有助于促进更好地理解,即语言障碍不是科学专业知识障碍。

一旦被录用,机构和研究小组可以促进从用英语交流到英语流利的过渡。 例如,多伦多大学支持众多的英语培训和实践活动,例如感恩节晚餐和(学术或非学术)俱乐部。 我们以前的一位主管总是通过每周会议来鼓励参与,讨论可能影响我们学业表现的科学和个人问题。 这些例子为非英语母语人士提供了要求较低的机会来发展他们的口语技能。

我们的科学领域也可以提供帮助。 例如,在年度进化会议期间,这是进化、系统学和生态学领域最重要的研究会议之一,组织委员会包括了以英语或西班牙语进行演讲的选项,并为所有虚拟与会者提供字幕。 此外,他们启动了一项指导计划,以帮助非英语母语人士准备摘要和幻灯片,并为他们在面对面会议期间可能感到有压力的其他常规活动进行练习。 其他社团或研究部门可以轻松采纳这个例子。

最后,我们对彼此负有责任,即对那些英语尚未熟练的科学家负有责任。 远离家乡,整天说不同的语言是很艰难的。 可能需要时间才能感到舒适。 我们对不同技能的学习曲线不同,因此我们应该对自己有耐心。 知道我们钦佩的人也面临过类似的问题,这可能对英语流利的漫长过程有所帮助。 无论你如何定义,英语的卓越都会随着时间而来

在美国和加拿大担任博士后研究员一年后,情况有所好转,但我们仍然难以理解书面英语中的细微差别。 我们在寻找词语时会磕磕绊绊,而且当我们找到词语时,它们可能不是我们想要表达的复杂含义的正确词语。 我们中的一人,中村,回到了巴西。 另一人,苏亚雷斯,仍然留在加拿大。 当谈到语言时,我们经常想到美国热门电视节目《摩登家庭》中的角色格洛丽亚·普里切特。 格洛丽亚是一位以西班牙语为母语的人,生活在一个快节奏的英语家庭中。

“你知道我在西班牙语中有多聪明吗?” 她在其中一集中说道,她因为在说话前必须在脑海中翻译单词而感到沮丧,并且对人们嘲笑她难以找到单词感到生气。“当然,你不知道。”

我们有时也有同感。

这是一篇观点和分析文章,作者或作者表达的观点不一定代表《大众科学》的观点。

© . All rights reserved.